Azur Lane – Serie + Doblaje inglés | Full Review


Te traemos otra review de Serie + Doblaje en un único post: Azur Lane

Imagen de presentación de Azur Lane
Por Evan🎙

¡Qué tal lectores de Anime Argentina! Hoy tenemos otra review completa y ni más ni menos que de uno de los anime más esperados de la temporada desde su anuncio: Azur Lane

Es este post vamos a indagar en esta serie y la mayoría de sus numerosos personajes, analizando la trama, los personajes más importantes y sus actrices de doblaje en inglés. ¡Todos a bordo!

Póster de Azur Lane imagen promocional anime doblaje review
Póster promocional de Azur Lane (Funimation Entertainment)

Un choreo a KanColle. Sin vueltas.

Azur Lane (en japonés ‘ アズールレーン ’) es originalmente un videojuego chino desarrollado por los estudios Shanghai Manjuu y Xiamen Yongshi. La serie es de producción japonesa, por el estudio Bibury, y la distribuye Funimation, que también produce su doblaje en Simuldub semanalmente.

El juego en sí no es igual que su contraparte creada por Kadokawa, pero conceptualmente es una copia exacta. Es imposible no compararla con Kantai Collection debido a las similitudes no solo en lo conceptual sino en los personajes incluidos. Si te gustan las minas batallando en el agua capaz te guste este anime.


Análisis de la serie

Imagen promocional de Azur Lane Funimation
Imagen promocional de Azur Lane (Funimation Entertainment)

El primer episodio comienza como todas las series de este tipo. Te explica a groso modo el contexto de la historia y te pone en perspectiva de porqué comienza como comienza. Después te va a ir presentando brevemente los personajes (que son un montón, obviamente) y van a los bifes en el mar.

Tuve que ver varios episodios (todos en simuldub, no veo animes en idioma original) para poder escribir esta reseña, lo que me hace replantear seguir viendola. No es que sea mala ni nada. La animación me gusta bastante y es de ciencia ficción militar ¡¿Cómo no me va a interesar verla?! Pero la realidad es que hasta ahora, después de tres episodios no pasó demasido.

portaaviones USS Enterprise
El portaaviones USS Enterprise, con todo su equipamiento desplegado (Funimation Entertainment)

Si te entusiasmaste viendo Kantai Collection quizá esta también te entusiasme, pero sinceramente la historia no está ni cerca del dramatismo de KanColle (sobre todo en el momento en el que en esta última termina hundida una… ups). Dale una oportunidad y contame qué te pareció.

Espero que con el correr de los episodios baje un poco el fanservice (que detesto bastante) y mejore la narrativa de la serie. Siempre es una buena idea hacer series sobre videojuegos de este tipo y los fans lo agradecemos. Por lo pronto, es una buena serie pero a mi entender está muy lejos de ser aquél anime del estudio Diomedéa creado por DMM.Com para Kadokawa.


Dirigida por Tensho
Escrita por Jin Haganeya
Música de Yasunori Nishiki
Producción de animación por Bibury Animation Studio
Episodios de esta primera temporada: 12
Licenciado en Estados Unidos por Funimation

Basado en el videojuego Bìlán hángxiàn
Obra original de Shanghai Manjuu, Ltd. , Disponible para Android y iOS a través de la distribución de Shanghai Yostar/Bilibili.


Ahora analicemos el doblaje en inglés

Guión del doblaje: 10/10

No sé quién tradujo el guión, pero lo adaptó la VA Leah Clark, bajo supervisión de Justine Cocquyt de Wakanim. Leah ya adaptó varios guiones para doblaje. Este particularmente tiene mucha terminología naval y técnica. La verdad que no se le encuentran errores de ningún tipo. Para mí está impecable.

Dirección del Doblaje: 9/10

Al doblaje lo dirigió Tabitha Ray, que ya tiene varias series dirigidas en su haber. La dirección es correcta, con interpretaciones también correctas. Cada personaje tiene distinta personalidad y eso se nota en las voces. Nada malo para decir.

Voces: 10/10

Si hay algo que tiene Funimation es variedad de voces de todo tipo. En esta serie eso se nota claramente (yo ya lo había notado en el doblaje de KanColle). Hay una enormidad de diferentes personajes, todos de género femenino, por lo que no sé cuántas empresas tenían en su payroll tanta cantidad y calidad) de diferentes voces femeninas. Por ahí les puedo reprochar el acento británico que muchos personajes tienen, pero no a todas le sale del mismo modo. Aun así cada una de las voces son perfectas para el personaje asignado.


También te puede interesar: Review de doblaje + Serie de After School Dice Club


Los personajes y sus voces

Rachael Messer es USS Enterprise

Rachael Messer es la voz de Enterprise

Rachael ya había hecho personajes para anime. Recuerdo que me gustó mucho cuando encarnó a Sistine Fibel en Akashic Records of Bastard Magical Instructor. En el caso de este imponente portaaviones su voz calza perfecto. El personaje en sí es como una jefa medio mala onda, no por mala sino por ser así con todo. Creo que para Enterprise está perfecta.

Amber Lee Connors es Akagi

Amber Lee Connors interpreta a Akagi

Amber Lee ya se habrá cansado a esta altura de hacer buenas voces en series de anime. Es una de las tantas que también dobló un personaje en KanColle (puso su voz al Crucero Ooi One/Oiichi). En este caso Akagi es un personaje antagónico. Cuando le tocó hacer del lado de los buenos, como la Sub Teniente Takami Karibuchi en Brave Witches, haciendo voces como la mala de la serie también le sienta muy bien. Akagi pinta a ser muy mala.

Dawn M. Bennett es Kaga

Dawn M. Bennett interpreta a Kaga

Dawn es una de las voces que más me gusta, porque su tono es de personaje malvado. Cuando le tocó hacer a Nagisa Aragaki de Hanebado! le salió naturalmente por lo mismo. Kaga parece ser igual o más malvada que su hermana Akagi. Bien elegida para encarnar a este portaaviones.
(PD: en Kantai Collection este buque tambien aparece, con la voz de Jeannie Tirado).

Kristen McGuire es USS Cleveland

Kristen McGuire es la voz de Cleveland

Kristen es una de las mejores voces para personajes con voz dulce. Quizá lo mejor que hizo hasta el momento es a Milim Nava en That Time I Got Reincarnated as a Slime. Me gustó mucho también Mao Nanjo en Hensuki, pero ese personaje es distinto. Cleveland es más parecida al demonio de pelo rosa, por lo que me gusta de igual modo. Este buque es un personaje interesante para prestarle atención en la serie. Qué bueno que ella pueda darle su voz.

Madeleine Morris es HMS Javelin

Madeleine Morris da su voz a Javelin

Maddie tiene una voz particular. Le sale mejor un personaje más intenso que uno más tímido, como es el caso de Javelin. Antes, en series de este mismo tipo, hizo el personaje de Hikari Karibuchi en Brave Witches, que particularmente me encantó. En este caso está bien, pero no es de mis preferidos. Es que este personaje de Azur Lane no es la gran cosa tampoco. Pero bueno, lo hizo bien igual.

Mallorie Rodak es HMS Prince of Wales

Mallorie Rodak es la voz de Prince of Wales

La voz de Mallorie es quizá una de las más particulares. Es bastante grave (quizá una de las pocas con tono contralto en Funimation) pero me gusta un montón. Cuando hizo hace poco a Sayuki Tokihara en Hensuki lo disfruté más de lo que esperaba. En este caso, el Principe de Gales es como el buque insignia de la flota, con lo cual es algo así como la comandante junto con Enterprise. Por su personalidad y el lugar que ocupa me parece excelente haberla elegido. Por ahí le rezongo un poco el acento inglés, pero está bien igual.

Alexis Tipton es HMS Unicorn

Alexis Tipton encarna a Unicorn

Hace unas semanas publicamos en este sitio la review de otra serie en la cual Alexis encarna una chica tímida. En el caso de Unicorn es practicamente igual. Este pequeño portaaviones es muy tímido e infantil, por lo que lo lógico era darselo a ella que de estas cosas sabe y mucho.

Tia Ballard es USS Laffey

Tia Ballard Interpreta a Laffey

Tia Ballard es de esas voces versátiles en las que la pones a hacer una antagonista enferma que putea con voz de mala (como Abigail/Pink Scissors Abby en Magical Girl Spec-Ops Asuka) como a la adorable Laffey. Uno de los personajes más irrelevantes de la serie, donde el destructor en su forma humana se la pasa holgazaneando, Laffey está porque son muchos personajes en la serie. Solo por eso. La voz de Tia está perfecta.

Personajes Adicionales

Son tantos los personajes de Azur Lane que sólo los voy a mencionar con una imagen junto a su correspondiente Voice Actress. Estos son:

Personajes azur lane doblaje
Azur Lane doblaje personajes
Doblaje azur lane funimation
Azur Lane personajes
Azur Lane actores
Voz Azur Lane
Azur lane voz
Azur lane voice actress
Azur Lane voice actress
Azur Lane – Serie + Doblaje inglés | Full Review
Azur Lane – Serie + Doblaje inglés | Full Review
Azur Lane anime personajes

(Y a pesar de todas estas imágenes faltan un montón de personajes u.u)


Doblaje dirigido por Tabitha Ray
Traducción por ———————
Adaptado por Leah Clark
Estudio de doblaje: Funimation
Lugar de grabación: Flower Mound, Texas, Estados Unidos
Doblaje producido por Funimation Entertainment


Hasta acá llegó este nuevo mega post Doblaje + Serie. Recuerden que pueden leer las otras publicaciones de Anime Argentina. En las próximas semanas vamos a seguir sacando reviews de series en emisión y alguna que otra pertinente a la época del año (el Verano, obvio).

Recuerden que pueden seguirme en Twitter o Instagram @EvanStockVA. Cuídense, y como siempre digo: aguante el anime (y sobre todo el doblaje!).

¡Esto fue todo por ahora! No olvides visitar nuestras redes sociales y sumarte a la comunidad Anime Argentina.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *