A Certain Scientific Accelerator Review del Doblaje en Inglés

A Certain Scientific Accelerator, review del doblaje de Funimation

A Certain Scientific Accelerator Review
A Certain Scientific Accelerator – Review

Seguramente pudieron leer en la review general de la serie, que A Certain Scientific Accelerator (Toaru Kagaku no Accelerator en japonés) es un anime que se esperó mucho desde que se supo que J.C. Staff lo anunció.

En esta review sólo me voy a centrar en las voces que interpretaron a algunos los personajes en la versión que Funimation está transmitiendo en Simuldub.

Por @EvanStockVA

Guión del doblaje: 9/10

El guión fue adaptado por Clayton Browning y, como en cada una de las series de esta saga, está muy bien adaptado. No conozco tanto el trabajo de Clayton (que además adaptó series como Hanebado! y Kantai Collection) pero en este caso no hay nada malo para decir.

Dirección del Doblaje: 9/10

La dirección fue entregada al VA Jerry Jewell (Yuma Isogai en Assassination Classroom, Momotaro Mikoshiba en todas las versiones de Free!, El Murciélago en Rosario + Vampire) y es también muy buena. Las interpretaciones han quedado excelentes. No hay errores de continuidad entre esta serie y las demás de la saga, así como tampoco problemas que puedan derivar del cumplimiento de deadlines a causa del simuldub. Tenemos lo que queríamos.

Voces: 10/10

De Izq. a Der. 
Arriba: Austin Tindle, Brittney Karbowski y Amber Lee Connors
Abajo: Caitlin Glass, Martha Harms y Madeleine Morris
De Izq. a Der.
Arriba: Austin Tindle, Brittney Karbowski y Amber Lee Connors
Abajo: Caitlin Glass, Martha Harms y Madeleine Morris

Las voces elegidas son las que esperábamos, porque la mayoría ya estuvieron en las series anteriores. Acá abajo el listado de seis de los personajes. Más adelante quizá un segundo posteo hable de los personajes que vayan apareciendo.

Austin Tindle es Accelerator

Austin es un crack en esto. Ya lo había escuchado en A Certain Scientific Railgun e Index.

Austin Tindle en Funimation grabando a Riku Yagami (Prince of Stride: Alternative)
Austin Tindle en Funimation grabando a Riku Yagami (Prince of Stride: Alternative)

No recuerdo que en otras sagas haya hecho de antagonista (aunque se haya vuelto bueno), y el tipo puede hacer estos personajes y también todo lo contrario a Accelerator (Riku Yagami en Prince of Stride: Alternative, Soji Mituka en Gonna Be The Twint-tail!! o Ayumu Aikawa en Is This a Zombie?).

Me gustaría tener el talento de este flaco.

Brittney Karbowski es Last Order, Misaka’s Sisters y Mikoto Misaka Brittney

Es quizá, y capaz me quede corto, la mejor actriz de doblaje de la industria del anime en inglés.

En todas las sagas anteriores hizo estos mismos personajes y además siempre se lució en todos ellos.

Además de estos interpretó a diferentes niñas o niños (Rimuru Tempest en That Time I Got Reincarnated as a Slime, Arisa Maresato en High School of the dead, Yuzuki Katagiri en Black Bullet) y personajes más adultos (Cecilia Alcott en IS: Infinite Stratos, Himiko en Btoom!, Karen Tendo en Gamers!, LeLei La Lalena en GATE!).

De las voces que más me gusta, y de las más talentosas que hay en la industria.

Ambre Lee Connors es Esther Rosenthal

Esther es un personaje totalmente nuevo en los animes así que es la primera vez que le escucho una voz.

Amber Lee es relativamente nueva en los doblajes. Tiene bastantes personajes hechos pero no hace tanto que trabaja en esto. Aun así es muy buena como VA. Desconozco aun la personalidad de Esther así que no tengo una referencia sobre cómo lo está interpretando.

De todos modos, me cuesta creer que lo vaya a hacer mal.

Antes interpretó personajes como Ayano Hanesaki en Hanebado!, Takami Karibuchi en Brave Witches, Claire Thomas en Harukana Receive, Miss Joke en My Hero Academia, entre muchos otros.

Sakyiwaa Baah es Quitterie Raffaëlli

En el caso de esta VA es la primera vez que la escucho. Antes sólo había interpretado a Melba en Radiant.

En un principio la voz de Sakyiwaa la confundí con la de la VA Kara Eberle, conocida por ser quien le prestó su voz a Weiss Schnee en RWBY.

De hecho, Quitterie y Weiss son personajes con una personalidad y un trasfondo familiar muy parecido. Me sorprendió gratamente la voz y la interpretación de esta actriz, que al parecer es nueva en la industria del doblaje. ¡Excelente!

Caitlin Glass es Dra. Kikyo Yoshikawa

En A Certain Magical Index ya había interpretado a este personaje. En esta serie tampoco tuvo muchos diálogos, pero Caitlin tiene mucha experiencia tanto en voces como en dirección.

Austin Tindle y Caitlin Glass, directora del doblaje de 'Prince of Stride: Alternative'.
Austin Tindle y Caitlin Glass, directora del doblaje de ‘Prince of Stride: Alternative’.

La tiene clarísima. Nunca desentona ni comete errores. Antes interpretó a Petra Ral en Attack on Titan, Eila Ilmatar Juutilainen en Strike Witches, Lilith Bristol en Absolute Duo, Winry Rockbell en Fullmetal Alchemist, Mina Ashido en My Hero Academia, Rose en Tales of Zestiria The X, y una interminable lista de tantos otros.

Martha Harms es la oficial Aiho Yomikawa

A Martha no la escuché mucho antes, pero sí estuvo interpretando a esta oficial de policía en todas las versiones de esta saga.

No tengo mucho más para decir que, al igual que en los otros arcos argumentales de la saga, le sale excelente hacer de oficial del orden. Tiene voz de policía.

Antes había interpretado a Irina Jelavić en Assassination Classroom, Ranmaru Rindo en Good Luck Girl! y Yuka Amino en Blood-C, pero aun no vi esas series así que no sé mucho más.

A Certain Scientific Accelerator Review del Doblaje en Inglés

Madeleine Morris es Youko Takada

Otro personaje que aparece por primera vez en un anime. Madeleine es muy talentosa y tiene una voz particular.

La escuché haciendo personajes principales (Hikari Karibuchi en Brave Witches, Akari Mamiya en Aria The Scarlett Ammo AA) y siempre me gustó.

Tiende a interpretar bien los personajes, pero es la primera vez que la escucho haciendo a uno de los malos. Hasta ahora lo hizo bien. Veremos cómo se desenvuelve el resto de la serie.

Análisis general

Funimation rara vez hace mal un doblaje y deben ser contadas con los dedos de una mano las series que hizo más o menos.

Tiene gente muy talentosa, pero por sobre todo tiene artistas que tienen muy en claro lo que están haciendo.

A Certain Scientific Accelerator – Review de doblaje Funimation

Me encanta ver que ese talento se plasma plenamente en las voces y el trabajo de esta gente.

Espero que les guste esta review de A Certain Scientific Accelerator y las vengo realizando sobre doblajes.

Espero pronto compartirles alguna de los doblajes en español. Por lo pronto los invito a que sigan leyendo las otras publicaciones relacionadas y me cuentes qué reseña quisieras que yo haga en las próximas oportunidades.

Pueden seguirme en Twitter o Instagram @EvanStockVA.

Que sigan bien y aguante el doblaje!!!

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*


3 × 2 =